The problem is that what sounds good in German doesn’t necessarily sound good in other gendered languages (romance languages, for instance), so if you know both you need to know multiple mutually incompatible lists of arbitrarily gendered words.
“Sounds good” in language is usually something you’re used to hearing, so it “sounds good” because you’ve already heard it that way & are used to it. Doesn’t help one lick for those not already deeply immersed in hearing the language routinely.
As a French speaker, I stg your genders for LE sun and LA moon don’t make a lick of sense, and sound really wrong.
DER Sonne is obviously a guy. Goes to the gym every day, lifts weights, big muscles, maybe a bandana. Picture a ladies’ man from 1985 in a beach town, and that’s him.
And DIE Mund is the protectress of women.
The pattern is “what souds good”
Die Tür -> sounds good
Das Boot -> souds good
Die Boot -> souds bad
The problem is that what sounds good in German doesn’t necessarily sound good in other gendered languages (romance languages, for instance), so if you know both you need to know multiple mutually incompatible lists of arbitrarily gendered words.
“Sounds good” in language is usually something you’re used to hearing, so it “sounds good” because you’ve already heard it that way & are used to it. Doesn’t help one lick for those not already deeply immersed in hearing the language routinely.
This is why I love Lemmy. Linguistics from a cat post!
As a French speaker, I stg your genders for LE sun and LA moon don’t make a lick of sense, and sound really wrong.
DER Sonne is obviously a guy. Goes to the gym every day, lifts weights, big muscles, maybe a bandana. Picture a ladies’ man from 1985 in a beach town, and that’s him. And DIE Mund is the protectress of women.
“Der Tür” sounds awful, you make a lot of sense