Here’s the thing: human translators have been using ‘AI’ for over a decade. It used to be called machine translation, and for anything but the dumbest stuff it’s a dumb idea, first nail in the coffin of translation. Translation agencies loved the shite, of course, because they could now pay a translator 0.05€ per word instead of 0.10€, arguing that now the same work took less time (it did, and also a lower quality translation was produced with a lot of costly bullshit software in the middle). The translators, as is to expect, hated it, but were forced to accept it or starve. We are now very slowly reaching the point where we are hired back as esteemed professionals after AI-caused communication mishaps and business fuckups keep piling up …
Here’s the thing: human translators have been using ‘AI’ for over a decade. It used to be called machine translation, and for anything but the dumbest stuff it’s a dumb idea, first nail in the coffin of translation. Translation agencies loved the shite, of course, because they could now pay a translator 0.05€ per word instead of 0.10€, arguing that now the same work took less time (it did, and also a lower quality translation was produced with a lot of costly bullshit software in the middle). The translators, as is to expect, hated it, but were forced to accept it or starve. We are now very slowly reaching the point where we are hired back as esteemed professionals after AI-caused communication mishaps and business fuckups keep piling up …
I’ve got a friend who used to translate for the U.N.
Sometimes you do not want to mess up that translation and it’s worth any price.
Imho nothing wrong with AI use by professionals, as long as it’s verified. That obviously wasn’t the case.