Clbull@lemmy.world to Memes@lemmy.ml · 1 year agoEcholemmy.worldimagemessage-square61fedilinkarrow-up1975arrow-down138
arrow-up1937arrow-down1imageEcholemmy.worldClbull@lemmy.world to Memes@lemmy.ml · 1 year agomessage-square61fedilink
minus-squareOzymandias1688@feddit.delinkfedilinkarrow-up1·1 year agoIt is even more ambiguous than that. If you add a comma, it becomes ‘bis zum Tod, der scheide’, which translates to ‘until death, which separates’. This is a kind of stilted sentence structure, so the innuendo is definitely intended.
It is even more ambiguous than that. If you add a comma, it becomes ‘bis zum Tod, der scheide’, which translates to ‘until death, which separates’. This is a kind of stilted sentence structure, so the innuendo is definitely intended.