• Mirshe@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    1 year ago

    Actually, Phyllis Schlafly’s kid was trying to crowdsource a “conservative bible” translation back around 2009, claiming that modern translations were done with a “leftist bias” and that several passages were added by “liberal scholars”, including the story of the adulteress in John (“let he who is without sin cast the first stone”), and editing any mention of the Pharisees to either “intellectuals” or “the elite” depending on which ‘translator’ you wanna go with. Oh, they also get rid of Christ’s prayer on the cross, because, and I quote, “it implies that Jesus forgives unrepentant people.”

    • afraid_of_zombies@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      ·
      1 year ago

      That’s hilarious. Not sure why they would need to crowdsource it however. As a good Christian scholar dont they already know the biblical languages fluently?