“If you don’t behave, I’ll make you behave!” - My mom
Also the phrase “Behave your child.”
I have never heard that phrase
This has “I’ll shit your pants” energy
Actors aren’t real they’re a deep state psyop
Disagree. She needs to behave herself. He needs to behave himself. I want to behave myself. They need to behave themselves. We need to behave ourselves. It needs to behave itself.
So yeah. Can be done.
Those are all examples of the subject behaving themselves, not some else
Behave yourself, or I’ll come over there and behave you the hard way.
In spanish it could be translated as “comportarse”
Yo me comporto Tú te comportas Ella se comporta Nosotros nos comportamos Vosotros os comportáis Ellos se comportan.
I think they are called reflexive verbs. Because they have to be conjugated with reflexive pronouns.
If not it would be.
Yo comporto Tu comportas Ella comporta …
Which sounds weird as hell. So I suppose you are right also in Spanish.
As in “nobody acts like you”?
Or as in “nobody’s words but your own words can guide your behavior”?
Or as in “nobody but you can describe your own behavior”?
Something else?
I think its referring to the phrase “Behave yourself” - who else am I gonna behave?
Which is why I often look at my 6 year old son and just say “Behave!”
He knows who I’m talking about.
Yes, exactly
I’m talking about the phrase “behave yourself”. In the English language, there is no such thing as behaving someone else, only behaving yourself. I don’t know if there’s another language where “behave someone else” makes linguistic sense
How about this phrase: “Make sure you daughter behaves herself”
The daughter is behaving herself, not behaving someone else. In English, we don’t say “behave your daughter”
Per Etymonlone: In early modern English it also could be transitive, “to govern, manage, conduct.”
Comport seems similar in both meaning and reflexivity.
I made sure he was well behaved
I can also behave _my_self
I’d argue tranqilizing someone is a form of “behaving” another person